top of page

Bwletin y Pennaeth - 03/02/2026 - The Head's Bulletin

  • Feb 3
  • 18 min read

[SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION]

Mae stori mis Chwefror 'Lleisiau Bach, Syniadau Mawr' yn ein gwahodd i archwilio cwestiwn sy'n llunio sut rydym yn deall y byd: Beth yw gwirionedd? Mae'r stori hon yn annog plant i feddwl yn ddwfn am onestrwydd, ymddiriedaeth, a beth mae'n ei olygu i ddweud y gwir. Mae'n gyfle i siarad am ddewrder, persbectif, ac uniondeb trwy stori sy'n gofyn yn ysgafn i ni fyfyrio, herio, a gwrando. Boed yn cael ei darllen yn uchel neu'n cael ei fyfyrio'n dawel, mae stori'r mis hwn yn agor y drws i sgwrs gyfoethog.

Ddim yn Wir!

Unwaith mewn coedwig dywyll roedd esgid dyn yn gorwedd. Sut y cyrhaeddodd yno ni wyddai neb, oherwydd ni welwyd neb erioed yn agos at y goedwig. Mewn gwirionedd, nid oedd yr anifeiliaid gwyllt a oedd yn byw yn y goedwig erioed wedi gweld bod dynol. Ond, yno roedd yn gorwedd yn y goedwig - esgid. A sut y cyrhaeddodd yno, ni wyddai neb.


Y cyntaf i'w gweld oedd yr arth. Cerddodd yn ofalus tuag ato, a dechrau ymchwilio. Fe'i ffroenodd, a'i rholio drosodd gyda'i bawennau mawr. Beth allai fod? Doedd ganddo ddim syniad, felly galwodd yr anifeiliaid eraill draw i gael golwg. Nid oedd neb erioed wedi gweld esgid o'r blaen.


'Rwy'n gwybod beth ydyw,' meddai'r llew. 'Mae'n ddarn o risgl sydd wedi cwympo oddi ar goeden.'


'O na, nid yw,' meddai'r llewpard, 'croen ffrwyth rhyfedd ydyw.'


'Rwy'n credu mai plisgyn cnau ydyw,' meddai'r mwnci.


'Mae twll ynddo mor fawr â aderyn,' meddai'r blaidd. 'Rhaid mai nyth aderyn ydyw.'


'Edrychwch, mae ganddo wreiddyn,' meddai'r gafr, gan dynnu ar gare esgidiau. 'Mae'n rhyw fath o blanhigyn.'


Roedd pob un o'r anifeiliaid yn meddwl eu bod nhw'n iawn, a dechreuon nhw ddadlau.


Wrth iddyn nhw ddadlau, daethant yn fwyfwy dig gyda'i gilydd. O uchel mewn coeden, edrychodd yr hen dylluan ddoeth i lawr ar yr anifeiliaid ac ochneidiodd. 'Os byddwch chi'n rhoi'r gorau i ddadlau, dywedaf wrthych chi beth yw'r peth rhyfedd yna,' galwodd y dylluan. 'Esgid dyn ydy hi, tŵ-wit-tŵ-www!'


'Beth?' gwaeddodd yr anifeiliaid. 'Beth yw enw'r peth hwn ar ddyn? A beth yw esgid?'


'Mae dyn yn anifail â dwy goes,' meddai'r dylluan. 'Mae fel aderyn, ond nid oes ganddo blu, ac ni all hedfan. Gall gerdded fel ni, gall fwyta fel ni, a gall siarad fel ni. Mae e’n debyg iawn i ni, ac eithrio un peth – mae e’n llawer mwy clyfar nag unrhyw un ohonom ni.’


‘All hynny ddim bod yn wir,’ grwgnachodd yr arth. ‘Sut gall anifail â dwy goes fod yn fwy clyfar nag anifail â phedair coes?’


‘Mae’r hyn rwy’n ei ddweud yn wir,’ meddai’r dylluan. ‘Mae dyn yn gwneud pethau fel hyn i’w rhoi ar ei draed. Mae e’n eu galw’n esgidiau.’


‘Ddim yn wir! Ddim yn wir!’ rhuodd y llew. ‘Pa anifail â synnwyr fyddai eisiau gwisgo’r rhain ar ei draed?’


‘Ddim yn wir! Ddim yn wir!’ sgrechiodd yr adar. ‘Sut gall fod anifail â dwy goes a dim plu?’


‘Ddim yn wir! Ddim yn wir!’ gwaeddodd yr holl anifeiliaid. ‘Dydyn ni erioed wedi gweld y fath beth, dydyn ni erioed wedi clywed y fath beth, all ddim bod yn wir!’ Roedden nhw mor flin gyda’r hen dylluan dlawd nes iddyn nhw ei hymlid allan o’r goedwig.


‘Tŵ-wit-tŵ-www!’ gwaeddodd y dylluan. ‘Mae’n wir!’ 'Mae'n wir!' Ac, wrth gwrs, yr roedd yn wir.


(Chwedl Werin Brydeinig)



Meddwl am y Stori

Cwestiwn Allweddol: Beth mae'r stori yn meddwl?

  1. Sut y gallai'r esgid fod wedi gorwedd yn y goedwig dywyll?

  2. Beth fyddech chi'n ei wneud pe baech chi'n dod o hyd i esgid mewn coedwig?

  3. Beth wnaeth yr arth pan ddaeth o hyd i'r esgid?

  4. Pam nad oedd yn meddwl ei bod yn esgid?

  5. Beth oedd yr anifeiliaid yn meddwl oedd yr esgid?

  6. Pam wnaeth yr anifeiliaid ddadlau? Ydych chi erioed wedi cael dadl fel hon?

  7. Sut wnaeth y dylluan ddisgrifio dyn i'r anifeiliaid eraill? Oedd yn ddisgrifiad da? Pam?

  8. Pam nad oedd yr anifeiliaid yn credu'r dylluan? Pam roedden nhw'n ddig gyda'r dylluan?

  9. Oedd yr anifeiliaid yn iawn i beidio â chredu'r dylluan? Oedden nhw'n iawn i fod yn ddig gyda'r dylluan?

  10. Ydych chi erioed wedi credu rhywbeth a drodd allan i fod yn anghywir? Allwch chi roi enghraifft?


Meddwl am Wirionedd

Cwestiwn Allweddol: Beth yw ystyr gwirionedd?

  1. Pan ddywedwn fod rhywbeth yn wir, beth ydym yn ei olygu?

  2. Pan ddywedwn nad yw rhywbeth yn wir, beth ydym yn ei olygu?

  3. A ddylai pobl fod yn onest bob amser a dweud y gwir? Pam?

  4. A yw'n anghywir peidio â dweud y gwir? Pam?

  5. A yw'n bosibl bod yn onest drwy'r amser, a pheidio byth â dweud celwyddau?

  6. Pam mae pobl yn dweud celwyddau? Beth yw'r rhesymau posibl dros ddweud celwyddau?

  7. A yw hi byth yn iawn dweud celwyddau? A yw rhai mathau o gelwyddau'n waeth nag eraill?

  8. A oes angen dewrder arnoch weithiau i ddweud y gwir? Allwch chi roi enghraifft o hyn?

  9. Mae rhai pobl yn dweud 'gonestrwydd yw'r polisi gorau'. Beth maen nhw'n ei olygu wrth hyn? Ydych chi'n cytuno?

  10. Dyma hen broblem a oedd yn drysu'r Groegiaid hynafol. Dywedodd rhywun o Creta unwaith: 'Mae pawb o Creta yn gelwyddog.' A oedd yn dweud y gwir?

 

Gweithgareddau Pellach
  • Ysgrifennwch stori neu gerdd am gelwyddau.

  • Chwaraewch y gêm 'Gwir neu Gau?' Gwnewch ddwy restr o ddatganiadau Gwir ac Anghywir (e.e. defnyddio'r rhyngrwyd neu lyfrau i ddod o hyd i ffeithiau rhyfedd). Profwch nhw ar eraill - gwir neu gau?

  • Darluniwch ffaith ryfedd neu'r dywediad 'Mae'r gwir yn fwy rhyfedd na ffuglen'.


PAWB

GWYBODAETH YN UNIG

Llwyddiant Cleddyfu Lowri

Rydym yn hynod falch o gyhoeddi bod Lowri o Flwyddyn 4 wedi dod yn ail ym Mhencampwriaethau Cleddyfu Cymru ar gyfer y categori Dan 10 oed. Gwych! Da iawn!


Os oes gan eich plentyn newyddion da a hoffech chi ei rannu yn ein bwletin, rhowch wybod i ni!



BLWYDDYN 1 I FLWYDDYN 6

GWYBODAETH YN UNIG

Clyweliadau'r Urdd ddydd Iau

Ddydd Iau, byddwn yn cynnal clyweliadau ar gyfer cystadlaethau unigol (adrodd a chanu) eisteddfod yr Urdd. Mr. Beecham a Mrs. Wallis-Evans fydd yn cynnal y clyweliadau ac maent ar agor i bawb. Mae'r plant wedi bod yn dysgu'r darnau dros yr wythnosau diwethaf ac rydym yn edrych ymlaen at eu clywed!


Dyddiadau eisteddfod yr Urdd fydd dydd Sadwrn, 7fed o Fawrth yn Ysgol Panteg. Yna, os byddwn yn llwyddiannus yn y cystadlaethau, bydd y rownd nesaf yn Ysgol Gyfun Cwm Rhymni ddydd Sadwrn, 21ain o Fawrth.


Os oes gennych unrhyw gwestiynau ynghylch ein clyweliadau, cysylltwch â Mrs. Wallis-Evans trwy ClassDojo neu drwy ebostio catrin.wallis-evans@ysgolpanteg.cymru. Mae angen ychydig o hwb ychwanegol ar rai plant i 'roi cynnig arni', hoffem weithio gyda chi os felly. Rhowch wybod i ni! Bydd ein heisteddfod ysgol ein hunain ychydig cyn hanner tymor yn gyfle arall i blant roi cynnig arni heb bwysau cystadleuaeth.



DERBYN I FLWYDDYN 6

GWYBODAETH YN UNIG

Gwasanaeth Testun GIG Newydd i Rieni a Gofalwyr!

Mae Gwasanaeth Nyrsio Ysgol Bwrdd Iechyd Prifysgol Aneurin Bevan yn falch o lansio Llinell Rhieni/Gofalwyr, gwasanaeth testun SMS newydd i rieni a gofalwyr plant 5 i 16 oed! Gall rhieni a gofalwyr anfon neges destun (SMS) at ein nyrsys ysgol ar 07507 330206 i gael cyngor a chymorth arbenigol gydag iechyd a lles plentyn.


Am ragor o wybodaeth am y gwasanaethau sydd ar gael ac i ddarganfod sut y gall tîm nyrsys yr ysgol gefnogi eich plentyn, ewch i: https://abuhb.nhs.wales/hospitals/childrens-health-care-services/school-nursing/



BLWYDDYN 6

ANGEN GWEITHREDU - ATGOF

Y Cwsg Mawr

Diolch i chi am sicrhau eich bod wedi cadw lle i'ch plentyn yn y Cwsg Mawr. Mae hwn yn drip preswyl arbennig iawn i'n plant! Mae wedi dod yn uchafbwynt y flwyddyn ac mae'n un o'r pethau y mae ein plant yn dweud eu bod nhw fwyaf cyffrous amdano! Mae'r Cwsg Mawr yn arhosiad 3 diwrnod dros nos yn yr ysgol ac yn mynd i lawer o leoedd cyffrous ac yn gwneud pethau cyffrous.


Fel y cyhoeddwyd yn flaenorol, bydd y Cwsg Mawr yn digwydd eleni o ddydd Mercher, 25ain o Fawrth i ddydd Gwener, 27ain o Fawrth. Bydd yn costio £160. Mae gostyngiad o 10% wedi'i ychwanegu i deuluoedd sy'n derbyn Grant Datblygu Disgyblion. Mae'r gost hon yn cynnwys yr holl gludiant, digwyddiadau a bwyd.


Mae gweddill y gost yn ddyledus erbyn dydd Llun, 2il o Fawrth am 10am.


Os ydych chi'n cael trafferth talu am y daith breswyl hon oherwydd rhesymau technegol neu fel arall, cysylltwch â ni cyn gynted â phosibl fel y gallwn ni gynorthwyo.


Byddwn yn cynnal noson wybodaeth yn agosach at y dyddiad i helpu teuluoedd i wybod beth fydd angen i'r plant ddod ag ef a'r union daith rydyn ni'n ei gwneud.


PAWB

ANGEN GWEITHREDU - DIGWYDDIAD NEWYDD

Bore Hwyl Hanner Tymor

Bydd Menter Iaith yn cynnal bore hwyl yn Ysgol Panteg ddydd Mawrth, 17eg o Chwefror rhwng 10am a 12pm. Gweler y poster isod.


Er mwyn archebu lle ar gyfer y digwyddiad hwn, dilynwch y ddolen isod:



BLYNYDDOEDD 4 I 6

ANGEN GWEITHREDU - ATGOF

Gweithgareddau Hanner Tymor Chwarae Torfaen

Mae Chwarae Torfaen yn cynnal Gwersyll Gweithgareddau a Llesiant yr Hanner Tymor hwn ym mis Chwefror yn Stadiwm Cwmbrân, gan gynnig cyfle i blant 8 i 11 oed fwynhau sesiynau rhyngweithiol llawn hwyl yng nghanol y gymuned. Yn rhedeg o ddydd Mawrth 17eg i ddydd Iau 19eg Chwefror, mae'r gwersyll yn rhad ac am ddim a bydd yn digwydd bob dydd o 10:00am i 3:00pm.


Wedi'i gynllunio i hyrwyddo gweithgaredd corfforol, lles emosiynol, a chysylltiad cymdeithasol, mae'r gwersyll yn cynnwys amrywiaeth o brofiadau deniadol sy'n berffaith ar gyfer cadw meddyliau a chyrff ifanc yn egnïol yn ystod gwyliau'r ysgol.



Bydd angen diod y gellir ei hail-lenwi a phecyn cinio ar blant, a chynhelir y sesiynau yn Stadiwm Cwmbrân, Ffordd Henllys, NP44 3YS. Am fwy o fanylion, cysylltwch â torfaenplay@torfaen.gov.uk neu dilynwch @torfaenplayservice ar gyfryngau cymdeithasol.


Mae'n gyfle gwych i blant wneud ffrindiau newydd, rhoi cynnig ar weithgareddau newydd, a mwynhau hanner tymor iach a hapus.



PAWB

ANGEN GWEITHREDU - ATGOF

Hwyl Hanner Tymor gyda'r Urdd

Dros wyliau hanner tymor, bydd yr Urdd yn cynnal gweithgareddau chwaraeon - mae un hyd yn oed yn ein hysgol ni! Bob dydd, mae opsiwn bore yn unig (ar gyfer plant oedran 3-5) neu ddiwrnod llawn (ar gyfer plant 6-11). Dyma'r ddolen i archebu lle:



PAWB

GWYBODAETH YN UNIG

Prosiect Tokyo: Creu Ystafelloedd Dosbarth Lle Mae Ieithoedd yn Ffynnu

Yn ystod ein hymweliad ag Ysgol Ryngwladol Newydd Japan, gwelodd ein tîm sut y gall ystafell ddosbarth ddod yn llawer mwy na lle i eistedd a dysgu. Gall ddod yn amgylchedd byw ac ymatebol sy'n helpu plant i dyfu fel dysgwyr hyderus, gwydn ac amlieithog. Mae'r astudiaeth achos hon yn archwilio'r hyn a welsom a sut y gall y syniadau hyn ysbrydoli ein harfer ein hunain yng Nghymru.

 

Yn lle grwpio plant yn llym yn ôl oedran, daeth dosbarthiadau â dysgwyr ar wahanol gamau ynghyd. Creodd hyn gymuned naturiol lle'r oedd disgyblion iau yn dysgu gan fodelau rôl hŷn, a chryfhaodd disgyblion hŷn eu dealltwriaeth trwy egluro syniadau i gyd-ddisgyblion iau. Roedd yr awyrgylch yn dawel, yn bwrpasol ac yn llawn cydweithio. Nid oedd plant yn ofni rhoi cynnig ar iaith newydd na gwneud camgymeriadau oherwydd bod diwylliant yr ystafell ddosbarth yn trin gwallau fel rhan o ddysgu yn hytrach na rhywbeth i boeni amdano.

 

Roedd dwyieithrwydd wedi'i blethu i bob rhan o'r diwrnod ysgol. Roedd adnoddau wedi'u labelu yn Saesneg a Japaneg, ac roedd athrawon yn symud yn rhugl rhwng y ddwy iaith pryd bynnag y byddai'n cefnogi dealltwriaeth. Nid oedd hyn yn drysu dysgwyr. Yn hytrach, fe'u helpodd i weld y ddwy iaith fel rhai normal, gwerthfawr a defnyddiol. Gwnaeth yr amgylchedd hi'n glir bod dwyieithrwydd yn gryfder a bod hunaniaeth ieithyddol pob plentyn yn bwysig.

 

Gwelsom hefyd sut mae gwydnwch a dysgu ieithoedd yn gweithio gyda'i gilydd. Anogwyd plant i fentro gyda geirfa a strwythurau newydd, gan wybod y byddent yn cael eu cefnogi. Pan wnaethant gamgymeriadau, byddai athrawon a chyfoedion yn eu helpu i wella a rhoi cynnig arall arni. Adeiladodd hyn hyder a rhuglder, gan ddangos nad yn unig yw gwydnwch yn sgil emosiynol ond hefyd yn un ieithyddol.

 

Chwaraeodd cwricwlwm yr ysgol, sy'n canolbwyntio ar y plentyn, ran allweddol yn hyn. Cafodd gwersi eu llunio o amgylch diddordebau a syniadau'r dysgwyr, gan roi perchnogaeth i blant dros eu dysgu. Pan fydd disgyblion yn poeni am yr hyn y maent yn ei archwilio, maent yn naturiol yn defnyddio mwy o iaith, yn gofyn mwy o gwestiynau ac yn ymgysylltu'n ddyfnach. Gwnaeth y dull hwn ddysgu ieithoedd yn ystyrlon ac yn bersonol.

 

Roedd trawsieithu, sef y defnydd hyblyg o holl ieithoedd plentyn, yn rhan naturiol o fywyd yr ystafell ddosbarth. Roedd plant yn rhydd i feddwl, trafod a gwneud synnwyr o syniadau newydd gan ddefnyddio pa bynnag iaith a'u helpodd fwyaf. Yna fe wnaethant gymhwyso'r ddealltwriaeth honno yn yr iaith darged. Cryfhaodd hyn eirfa, dyfnhaodd ddealltwriaeth a helpodd blant i deimlo eu bod yn cael eu gweld a'u gwerthfawrogi. Yn hytrach na thrin ieithoedd fel blychau ar wahân, roedd yr ysgol yn eu trin fel offer cysylltiedig ar gyfer meddwl.

 

Roedd sgaffaldiau yn amlwg ym mhobman. Roedd athrawon yn modelu iaith, yn darparu awgrymiadau ac yn tywys dysgwyr trwy heriau newydd. Wrth i blant dyfu'n fwy hyderus, cafodd y cefnogaeth hon ei dileu'n raddol, gan eu helpu i ddod yn annibynnol ac yn rhugl.

 

Dangosodd ein hymweliad nad yw amgylchedd sy'n galluogi ieithyddol yn cael ei greu gan un strategaeth yn unig. Cyfuniad o ddwyieithrwydd, trawsieithu, gwydnwch, dysgu sy'n canolbwyntio ar y plentyn a sgaffaldiau meddylgar sy'n caniatáu i blant ffynnu. Mae'r syniadau hyn yn cynnig posibiliadau cyfoethog i ysgolion yng Nghymru wrth i ni barhau i gryfhau ein harfer dwyieithog ac amlieithog ein hunain.

 

Cymerwch olwg ar ein hastudiaeth achos sy'n canolbwyntio ar yr agwedd hon:

 

Am ragor o wybodaeth, cymerwch olwg ar ein hadroddiad trosolwg llawn:

 

Mae ein tudalen we Prosiect Tokyo hefyd yn lle gwych i ddod o hyd i ragor o wybodaeth am y canfyddiadau:



Cysylltiadau pwysig a all fod o ddefnydd i chi: 

Samaritans: 116 123 (24 awr y dydd / 24 hours a day)

Wales Domestic Abuse Helpline: 0808 80 10 800 (8.00am-2.00pm & 8.00pm-2.00am pob dydd / every day).

Mind Cymru: 0300 123 3393

Childline: 0800 1111 (24 awr y dydd / 24 hours a day)

Women’s Aid: 01495 742061 (24 awr y dydd / 24 hours a day)

Eastern Valley Food Bank: 01495 760605

February’s 'Little Voices, Big Ideas' story invites us to explore a question that shapes how we understand the world: What is truth? This story encourages children to think deeply about honesty, trust, and what it means to speak the truth. It’s a chance to talk about courage, perspective, and integrity through a tale that gently asks us to reflect, challenge, and listen. Whether read aloud or quietly pondered, this month's story opens the door to rich conversation.

Not True!


Once in a dark wood there lay a man's shoe. How it got there no one knew, for no man had ever been seen near the wood. In fact the wild animals who lived in the wood had never seen a human being. But, there it lay in the wood - a shoe. And, how it got there no one knew.


The first to see it was the bear. He ambled cautiously towards it, and began to investigate. He sniffed it, and rolled it over with his great paws. What could it be? He had no idea, so he called the other animals over to have a look. No one had ever seen a shoe before.


'I know what it is,' said the lion. 'It is a piece of bark that's fallen off a tree.'


'Oh no it's not,' said the leopard, 'it is the skin of a strange fruit.'


'I think it's the shell of a nut,' said the monkey.


'There is a hole in it as big as a bird,' said the wolf. 'It must be a bird's nest.'


'Look, it has a root,' said the goat, pulling at a shoelace. 'It is some kind of plant.'


Each of the animals thought they were right, and they began to argue.


As they argued they became more and more angry with each other. From high in a tree the wise old owl looked down on the animals and sighed. 'If you-tu-whit-to-woo stop arguing, I will tell you what that strange thing is,' called the owl. 'It is a man's shoe, tu-whit-to-woo!'


'What?' cried the animals. 'What is this thing called man? And what is a shoe?'


'A man is an animal with two legs,' said the owl. 'He is like a bird, but he has no feathers, and he cannot fly. He can walk like us, he can eat like us, and he can talk like us. He is much like we are, except for one thing - he is much more clever than any of us.'


'That can't be true,' growled the bear. 'How can an animal with two legs be cleverer than an animal with four legs?'


'What I say is true,' said the owl. 'A man makes things like this to put on his feet. He calls them shoes.'


'Not true! Not true!' roared the lion. 'What animal with any sense would want to wear these on his feet?'


'Not true! Not true!' screeched the birds. 'How can there be an animal with two legs and no feathers?'


'Not true! Not true!' shouted all the animals. 'We've never seen such a thing, we've never heard such a thing, it cannot be true!' They were so angry with the poor old owl that they chased him out of the wood. 


'Tu-whit-to-woo!' cried the owl. 'It's true! It's true!' And, of course, it was true.


(British Folktale)



Thinking About the Story

Key Question: What does the story mean?

  1. How might the shoe have come to be lying in the dark wood?

  2. What would you do if you found a shoe in a wood?

  3. What did the bear do when he found the shoe?

  4. Why did he not think it was a shoe?

  5. What did the animals think the shoe was?

  6. Why did the animals argue? Have you ever had an argument like this?

  7. How did the owl describe a man to the other animals? Was it a good description? Why?

  8. Why did the animals not believe the owl? Why were they angry with the owl?

  9. Were the animals right not to believe the owl? Were they right to be angry with the owl?

  10. Have you ever believed something that turned out not to be true? Can you give an example?


Thinking About Truth

Key Question: What does truth mean?

  1. When we say something is true, what do we mean?

  2. When we say something is not true, what do we mean?

  3. Should people always be honest and tell the truth? Why?

  4. Is it wrong not to tell the truth? Why?

  5. Is it possible to be honest all the time and never tell lies?

  6. Why do people tell lies? What are the possible reasons for telling lies?

  7. Is it ever right to tell lies? Are some kinds of lies worse than others?

  8. Do you sometimes need courage to tell the truth? Can you give an example of this?

  9. Some people say 'honesty is the best policy'. What do they mean by this? Do you agree?

  10. Here is an old problem that puzzled the ancient Greeks. Someone from Crete once said: 'Everyone from Crete is a liar.' Was he telling the truth?


Further Activities
  • Write a story or poem about lies.

  • Play the game 'True or False?' Make two lists of statements True and False (e.g. using the internet or books to find some strange facts). Test them on others - true or false?

  • Illustrate a strange fact or the saying 'Truth is stranger than fiction'.


EVERYONE

INFORMATION ONLY

Lowri's Fencing Success

We're incredibly proud to announce that Lowri from Year 4 has come second in the Wales Fencing Championships for the Under 10s category. Gwych! Da iawn!


If your child has good news and you'd like to share in our bulletin, please let us know!



YEAR 1 TO YEAR 6

INFORMATION ONLY

Urdd Auditions on Thursday

On Thursday, we will be holding auditions for the Urdd Eisteddfod individual competitions (recitation and singing). Mr. Beecham and Mrs. Wallis-Evans will be holding the auditions and they are open to everyone. The children have been learning the pieces over the last few weeks and we look forward to hearing them!


The dates of the Urdd Eisteddfod will be Saturday, 7th of March at Ysgol Panteg. Then, if we are successful in competitions, the next round will be at Ysgol Gyfun Cwm Rhymni on Saturday, 21st of March.


If you have any questions around our auditions, please contact Mrs. Wallis-Evans via ClassDojo or by emailing catrin.wallis-evans@ysgolpanteg.cymru. Some children just need an extra little push to 'give it a go', we'd like to work with you if that is the case. Let us know! Our own school Eisteddfod just before half term will be another chance for children to give it a go without the pressure of a competition.



RECEPTION TO YEAR 6

INFORMATION ONLY

New NHS Text Service for Parents and Carers!

The School Nursing Service at Aneurin Bevan University Health Board are excited to launch Parent/CarerLine, a new SMS text service for parents and carers of children aged 5 to 16! Parents and carers can text (SMS) our school nurses on 07507 330206 for expert advice and support with a child's health and wellbeing.


For more information on available services and to find out how the school nurse team can support your child, visit: https://abuhb.nhs.wales/hospitals/childrens-healthcare-services/school-nursing/



YEAR 6

ACTION REQUIRED - REMINDER

The Big Sleep

Thank you for ensuring that you've reserved a space for your child at the Big Sleep. This is a very special residential trip for our children! It has become the highlight of the year and is one of the things our children say they are most excited for! The Big Sleep is a 3-day stay overnight at school and go to lots of exciting places and do exciting things. 


As previously announced, The Big Sleep will take place this year on Wednesday, 25th of March to Friday, 27th of March. It will cost £160. A 10% discount has been added for families who are in receipt of Pupil Development Grant. This cost includes all transport, events and food.


The remainder of the cost is due by Monday, 2nd of March at 10am.


If you are having trouble paying for this residential trip due to technical reasons or otherwise, please get in contact with us as soon as possible so that we can assist.


We will be holding an information evening closer to the date to help families know what the children will need to bring and the exact itinerary we're doing.


EVERYONE

ACTION REQUIRED - NEW EVENT

Half Term Fun Morning

Menter Iaith will be holding a fun morning at Ysgol Panteg on Tuesday, 17th of February between 10am and 12pm. Please see the poster below.


In order to book a place for this event, please follow the link below:



YEARS 4 TO 6

ACTION REQUIRED - REMINDER

Torfaen Play Half Term Activities

Torfaen Play is hosting an Activity & Wellbeing Camp this February Half Term at Cwmbran Stadium, offering children aged 8 to 11 a chance to enjoy fun-filled, interactive sessions right in the heart of the community. Running from Tuesday 17th to Thursday 19th February, the camp is completely free of charge and will take place daily from 10:00am to 3:00pm.


Designed to promote physical activity, emotional wellbeing, and social connection, the camp includes a variety of engaging experiences which are perfect for keeping young minds and bodies active during the school break.



Children will need a refillable drink and packed lunch, and the sessions will be held at Cwmbran Stadium, Henllys Way, NP44 3YS. For more details, contact torfaenplay@torfaen.gov.uk or follow @torfaenplayservice on social media.


It’s a brilliant opportunity for children to make new friends, try new activities, and enjoy a healthy, happy half term.



EVERYONE

ACTION REQUIRED - REMINDER

Half Term Fun with the Urdd

Over the half term holidays, the Urdd will be running sports activities - one is even at our school! Each day, there is a morning only option (for children aged 3-5) or a full day (for children aged 6-11). Here is the link to book:



EVERYONE

INFORMATION ONLY

Project Tokyo: Creating Classrooms Where Languages Flourish

During our visit to the New International School of Japan, our team saw how a classroom can become far more than a place to sit and learn. It can become a living and responsive environment that helps children grow as confident, resilient and multilingual learners. This case study explores what we observed and how these ideas can inspire our own practice in Wales.

 

Instead of grouping children strictly by age, classes brought together learners at different stages. This created a natural community where younger pupils learned from older role models, and older pupils strengthened their understanding by explaining ideas to younger classmates. The atmosphere was calm, purposeful and full of collaboration. Children were not afraid to try new language or make mistakes because the classroom culture treated errors as part of learning rather than something to worry about.

 

Bilingualism was woven into every part of the school day. Resources were labelled in both English and Japanese, and teachers moved fluidly between the two languages whenever it supported understanding. This did not confuse learners. Instead, it helped them see both languages as normal, valued and useful. The environment made it clear that bilingualism is a strength and that every child’s linguistic identity matters.

 

We also saw how resilience and language learning work together. Children were encouraged to take risks with new vocabulary and structures, knowing they would be supported. When they made mistakes, teachers and peers helped them recover and try again. This built confidence and fluency, showing that resilience is not only an emotional skill but also a linguistic one.

 

The school’s child centred curriculum played a key role in this. Lessons were shaped around learners’ interests and ideas, giving children ownership of their learning. When pupils care about what they are exploring, they naturally use more language, ask more questions and engage more deeply. This approach made language learning meaningful and personal.

 

Translanguaging, which is the flexible use of all a child’s languages, was a natural part of classroom life. Children were free to think, discuss and make sense of new ideas using whichever language helped them most. They then applied that understanding in the target language. This strengthened vocabulary, deepened comprehension and helped children feel seen and valued. Rather than treating languages as separate boxes, the school treated them as connected tools for thinking.

 

Scaffolding was evident everywhere. Teachers modelled language, provided prompts and guided learners through new challenges. As children grew more confident, these supports were gradually removed, helping them become independent and fluent.

 

Our visit showed that a linguistically enabling environment is not created by one strategy alone. It is the combination of bilingualism, translanguaging, resilience, child centred learning and thoughtful scaffolding that allows children to thrive. These ideas offer rich possibilities for schools in Wales as we continue to strengthen our own bilingual and multilingual practice.

 

Take a look at our case study focused on this aspect:

 

For more information, take a look at our full overview report:

 

Our Project Tokyo web page is also a great place to find more information about the findings:



Important contact details that could be of use to you:

Samaritans: 116 123 (24 awr y dydd / 24 hours a day)

Wales Domestic Abuse Helpline: 0808 80 10 800 (8.00am-2.00pm & 8.00pm-2.00am pob dydd / every day).

Mind Cymru: 0300 123 3393

Childline: 0800 1111 (24 awr y dydd / 24 hours a day)

Women’s Aid: 01495 742061 (24 awr y dydd / 24 hours a day)

Eastern Valley Food Bank: 01495 760605



 
 
 

Comments


UNICEF Logo (English).jpg
SAPERE Gold Award - No Background.png
Gold Siarter Iaith Award.png

©Ysgol Panteg, 2025

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page